No exact translation found for سِلْسِلَة إِجْرَاءات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سِلْسِلَة إِجْرَاءات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Garantizar la prestación de asistencia jurídica en todas las etapas del proceso de justicia penal.
    ● ضمان خدمات المساعدة القانونية في كل مراحل سلسلة الإجراءات الجنائية
  • Son una serie de intervenciones y no lo sabré hasta acabar todas.
    هناك سلسلة من الاجراءات ولن أعلم حتى تنتهي كلها
  • Cinco o diez mil al año... ...y te preparo un buen paquete diversificado... ...de bajo riesgo y alto rendimiento.
    من 5 إلى 10 آلاف دولار في السنة سأرتب لك سلسلة إجراءات متنوعة وجميلة قليلة المخاطر، ومرتفعة العائد
  • Durante el período de que se informa, el Primer Ministro Diarra ha procurado reactivar las actividades de identificación a nivel nacional como parte de una serie de medidas orientadas a lograr avances en los preparativos para las elecciones.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سعى رئيس الوزراء ديارا إلى إحياء عملية تحديد الهوية الوطنية ضمن سلسلة إجراءات تهدف إلى المضي قدما في التحضير للانتخابات.
  • Según la Comisión, esta es la última de una serie de medidas obstruccionistas adoptadas desde el verano de 2002, que contradicen la aceptación de la decisión de delimitación frecuentemente hecha pública por Etiopía.
    وفي تقييم اللجنة، فإن هذا الإجراء هو آخر إجراء في سلسلة إجراءات التعويق المتخذة منذ صيف عام 2002، وهو يناقض إعلان إثيوبيا مرارا بأنها تقبل قرار الترسيم.
  • Es este el último de una serie de actos de obstrucción realizados desde el verano de 2002 y contradice la aceptación frecuentemente profesada por Etiopía de la decisión de delimitación.
    وهذا آخر إجراء من سلسلة إجراءات العرقلة المتخذة منذ صيف عام 2002 ، وهو يناقض ما تردده إثيوبيا كثيرا من قبول قرار التعيين.
  • La evaluación de los problemas y sus soluciones y de los factores causantes dará una idea general para escoger el tipo y la secuencia de las actuaciones que abarcará el proceso de elaboración del plan y del correspondiente proyecto.
    ومن شأن تقييم كل من المشاكل والحلول والعوامل المسؤولة أن يقدم فكرة عامة لاختيار نوع وسلسلة الإجراءات التي يتعين إدراجها في عملية وضع الخطة والمشروع.
  • Se realizaron una serie de estudios para comprender la cuestión y tratar de encontrar una solución.
    تم إجراء سلسلة من الدراسات بهدف فهم المسألة وإيجاد الحلول.
  • Contempla también una serie de acciones estratégicas para la defensa, protección y promoción de los derechos humanos de las mujeres.
    ويتوخى البرنامج أيضاً سلسلة من الإجراءات الاستراتيجية للدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها وتعزيزها.
  • El Gobierno del Líbano, en estrecha coordinación con la autoridad palestina legítima, ha adoptado una serie de medidas tendientes a mejorar las condiciones de vida de los refugiados palestinos al brindar servicios con respecto a los mercados de trabajo del Líbano, por una parte, y al organizar y reglamentar su situación de seguridad, por la otra.
    وقد بدأت الحكومة اللبنانية، وبالتنسيق الكامل مع السلطة الفلسطينية الشرعية، باتخاذ سلسلة إجراءات ستساعد على تحسين أوضاع اللاجئين الفلسطينيين، فتتيح أمامهم إمكانية الاستفادة من خدمات سوق العمل اللبنانية من جهة، وتضبط وتنظِّم أوضاعهم الأمنية منن جهة أخرى.